翻譯部分相較于去年,難度略有所下降,考察了關于大型機場的基礎信息。在翻譯過程中要注意句式的應用,像是三大從句、介詞短語和非謂語的應用等。句子中包含多個動作時,可考慮使用定語從句以及非謂語的應用。
【題目】
青藏鐵路是世界上最高最長的高原鐵路,全長1956公里,其中有960公里在海拔4000多米之上,是連接西藏和中國其他地區(qū)的第一條鐵路。由于鐵路穿越世界上最脆弱的生態(tài)系統(tǒng),在建設期間和建成后都采取了生態(tài)保護措施,以確保其成為一條“綠色鐵路”。青藏鐵路大大縮短了中國內地與西藏之間的旅行時間。更重要的是,它極大地促進了西藏地經濟發(fā)展,改善了當地居民地生活。鐵路開通后,越來越多的人選擇乘火車前往西藏,這樣還有機會欣賞沿線的美景。
【譯文】
The Qinghai-Tibet Railway is the highest and longest plateau railway in the world with a total length of 1,956 kilometers, 960 kilometers of which are over 4,000 meters above sea level, which is the first railway connecting Tibet and other parts of China. As the railway traverses the most fragile ecosystem in the world, ecological protection measures have been taken during and after the construction to make sure that it becomes a "green railway". The Qinghai-Tibet railway has greatly shortened the travel time between mainland China and Tibet. What's more, it has greatly promoted the economic development of Tibet and improved the life of local residents. After the operation of the railway, people in mounting numbers choose to travel to Tibet by train so that they could enjoy the beautiful scenery along the route.
【解析】
1. 青藏鐵路是世界上最高最長的高原鐵路,全長1956公里,其中有960公里在海拔4000多米之上,是連接西藏和中國其他地區(qū)的第一條鐵路。
此句話中有多個動作,可以使用with伴隨結構以及定語從句。詞匯如下:
青藏鐵路 the Qinghai-Tibet Railway;
The Qinghai-Tibet Railway is highest and longest plateau railway of the world with a total length of 1,956 kilometers, 960 kilometers of which are over 4,000 meters above sea level, which is the first railway connecting Tibet and other parts of China.
2. 由于鐵路穿越世界上最脆弱的生態(tài)系統(tǒng),在建設期間和建成后都采取了生態(tài)保護措施,以確保其成為一條“綠色鐵路”。
可使用as 引導的原因狀語從句,主句內部使用被動語態(tài)。
As the railway traverses the most fragile ecosystem of the world, ecological protection measures have been taken during and after construction to ensure that it becomes a "green railway".
3. 青藏鐵路大大縮短了中國內地與西藏之間的旅行時間。
該句表達較為簡單,其中詞匯包括:
縮短 shorten;
The Qinghai-Tibet railway has greatly shortened travel time between mainland China and Tibet.
4. 更重要的是,它極大地促進了西藏地經濟發(fā)展,改善了當地居民地生活。
該句表達也比較簡單,其中詞匯包括:
促進 promote; 當地居民 local residents
What's more, it has greatly promoted the economic development of Tibet and improved the life of local residents.
5. 鐵路開通后,越來越多的人選擇乘火車前往西藏,這樣還有機會欣賞沿線的美景。
越來越多的人可使用介詞短語in mounting numbers進行表達,以及使用so that 引導的結果狀語從句。
After the operation of the railway, people in mounting numbers choose to travel to Tibet by train so that they could enjoy the beautiful scenery along the route.(綜合媒體報道)
責任編輯:端焰
特別聲明:本網登載內容出于更直觀傳遞信息之目的。該內容版權歸原作者所有,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。如該內容涉及任何第三方合法權利,請及時與ts@hxnews.com聯系或者請點擊右側投訴按鈕,我們會及時反饋并處理完畢。
- 洗牙之前漱口常用的是什么水 螞蟻莊園9月2日的問題答案解析2020-09-02
- Lol云頂之弈貴族龍護衛(wèi)陣容搭配思路及陣容解析 凱爾的出裝推薦和站位分析2019-09-04
- 2017福建高考各科試卷真題及解析出爐(持續(xù)更新)2017-06-07
已有0人發(fā)表了評論