楊舒平charity辱華演講全文
Good afternoon faculty students parents and friends.
各位家長(zhǎng)、同學(xué)、朋友們,下午好!
I am truly honored and grateful to speak at the commencement for the University of Maryland, Class of 2017.
我很榮幸,也很感激能夠在馬里蘭大學(xué)2017屆畢業(yè)典禮上發(fā)言。
People often ask me: Why did you come to the University of Maryland?
人們經(jīng)常問(wèn)我:為什么你選擇來(lái)馬里蘭大學(xué)?
I always answer: Fresh air.
我總是回答:新鮮的空氣。
Five years ago, as I step off the plane from China, and left the terminal at Dallas Airport. I was ready to put on one of my five face masks, but when I took my first breath of American air. I put my mask away.
五年前,我從中國(guó)來(lái)到美國(guó),出了達(dá)拉斯機(jī)場(chǎng)航站樓,呼吸到在美國(guó)的第一口空氣后,我就丟掉了正準(zhǔn)備戴上的五層口罩。
The air was so sweet and fresh, and oddly luxurious.
這里的空氣是如此的新鮮甜蜜,盡管說(shuō)起來(lái)奇怪,但這對(duì)我來(lái)說(shuō)很奢侈。
I was surprised by this. I grew up in a city in China, where I had to wear a face mask every time I went outside, otherwise, I might get sick.
我大感意外。我在中國(guó)的都市中長(zhǎng)大,每次外出都必須戴口罩,不然的話,我可能會(huì)生病。
However, the moment I inhaled and exhaled outside the airport.
所以,當(dāng)我在機(jī)場(chǎng)外面呼吸到第一口空氣的時(shí)候,
I felt free.
我感到了自由。
No more fog on my glasses, no more difficult breathing, no more suppression.Every breath was a delight.
不再有蒙在眼鏡上的濃霧,不再有呼吸困難,不再有壓抑的生活。每一口呼吸都是一種愉悅的體驗(yàn)。
As I stand here today, I cannot help, but recall that feeling of freedom.
今天站在這里,我情不自禁地回憶起這種自由的感覺(jué)。
At the University of Maryland, I assume feel another kind of fresh air for which I will be forever grateful — the fresh air of free speech.
在馬里蘭大學(xué),我還感到了另一種意義上的自由,一種我會(huì)永遠(yuǎn)感激的自由——言論自由。
Before I came to United States, I learned in history class about the Declaration of Independence, but these words had no meaning to me— Life, Liberty and the Pursuit of happiness.
在來(lái)美國(guó)之前,我在歷史課上學(xué)到了美國(guó)獨(dú)立宣言,那時(shí)獨(dú)立宣言的內(nèi)容——生命,自由和對(duì)自由的追求對(duì)我來(lái)說(shuō)沒(méi)有實(shí)際的意義
I was merely memorizing the words to get good grades.
我單純地記下這些詞,僅僅為了拿個(gè)高分。
These words sounded so strange, so abstract and so foreign to me, until I came to University of Maryland.
當(dāng)時(shí)那些字句對(duì)我來(lái)說(shuō)如此陌生,抽象,直到我來(lái)到了馬里蘭大學(xué)。
I have leaned the right to freely express oneself is sacred in American.
我學(xué)到了,在美國(guó),自由表達(dá)是一項(xiàng)神圣的權(quán)利。
Each day in Maryland, I was encouraged to express my opinions on controversial issues.
在馬里蘭的每一天,我都被激勵(lì)著在有爭(zhēng)議的問(wèn)題上發(fā)表自己的意見(jiàn)。
I could challenge a statement made by my instructor. I could even rate my professors online.
我可以質(zhì)疑導(dǎo)師的意見(jiàn),我也以在線上給老師評(píng)分。
But nothing prepared me for the culture shock I experienced when I watched a university production of the play— Twilight: Los Angeles.
不過(guò)這些都不能和我第一次看到校內(nèi)演出的戲劇《黃昏:洛杉磯》(Twilight: Los Angeles)時(shí)感受到的文化沖擊相比。
Twilight is a play by Anna Deavere Smith about the 1992 Los Angeles Riots
這是Anna Deavere Smith撰寫(xiě)的關(guān)于1992年洛杉磯暴亂的一部劇。
The riots followed acquittal of four Los Angeles police officers in the videotaped arrest and beating of Rodney King.
那次暴動(dòng)的導(dǎo)火線為當(dāng)?shù)嘏銓張F(tuán)宣判四名被控“使用過(guò)當(dāng)武力”毆打Rodney King的警察無(wú)罪釋放。
For six days, the city was in chaos as citizens took to the streets.
6天內(nèi),人們走上街頭抗議,城市陷入混亂。
In Twilight, the student actors were openly talking about racism, sexism and politics.
在這部劇里,學(xué)生演員公開(kāi)地討論種族歧視,性別歧視和政治話題。
I was shocked, I never saw such topic could be discussed openly.
我很驚訝,我從來(lái)不曾想過(guò)這樣的話題可以被公開(kāi)討論。
The play was my first taste of political storytelling, one that makes the audience think critically.
這部劇是我第一次接觸和政治有關(guān)的戲劇內(nèi)容,它讓觀眾辯證地思考。
I have always had a burning desire to tell these kinds of stories, but I was convinced that only authorities on the narrative, only authorities could define the truth.
一直以來(lái),我都很渴望去講述這樣的故事,不過(guò)我曾相信只有權(quán)威的人才有資格講述,只有政府才能界定事實(shí)。
However, the opportunity to immerse myself in the diverse community at the University of Maryland exposed me to various, many different perspectives on truth.
但是,沉浸在馬里蘭大學(xué)這種多遠(yuǎn)的文化中讓我有機(jī)會(huì)能夠接觸不同的、多樣的視角,去看待事實(shí)。
I soon realized that here I have the opportunity to speak freely.
我很快意識(shí)到了在這里我有自由發(fā)聲的機(jī)會(huì)。
My voice matters. Your voice matters. Our voices matter.
我的聲音很重要。 你的聲音很重要。 我們的聲音都很重要。
Civil engagement is not a task just for politicians.
公民參與不僅僅是政治家的任務(wù)。
I have witnessed this when I saw my fellow students marching in Washington DC, voting in the presidential election and raising money for support various causes.
我親眼見(jiàn)到了我的同學(xué)們參與在華盛頓特區(qū)的游行,參與總統(tǒng)投票,為了各種各樣的原因募集資金。
I have seen that everyone has a right to participate and advocate for change.
我見(jiàn)證了每個(gè)人都有參與、推進(jìn)改革的權(quán)利。
I used to believe that one individual participation could not make a difference, but here we are, United Terps.
我曾以為一個(gè)人的能力也許不能做成什么,但是我們?cè)谶@片土地上,美國(guó)。
Together, we can push our society to be more just open and peaceful.
在一起,我們能推進(jìn)我們的社會(huì),讓它變得更開(kāi)明和平和。
Class of 2017, we are graduating from a university that embraces a liberal arts education that nurtures us to think critically, and also to care and feel for humanity.
2017屆的同學(xué)們,我們從一所擁抱人文教育、重視思辨能力、關(guān)注人道的大學(xué)畢業(yè)了。
We are equipped with the knowledge of various disciplines and we are ready to face to the challenges of our society.
我們具備了不同學(xué)科的知識(shí),并準(zhǔn)備好面對(duì)社會(huì)的挑戰(zhàn)。
Some of us may go to graduate school, some us may step into professions and some of us may begin a journey of exploration.
我們中的有些人也許會(huì)繼續(xù)讀研究生,有的人會(huì)開(kāi)啟自己的職業(yè)生涯,有些人會(huì)開(kāi)始求索的歷程。
But no matter what we do, remember, democracy and free speech should not be taken for granted.
不過(guò)無(wú)論我們做什么,記住,民主和言論自由不是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單就得到的。
Democracy and freedom are the fresh air that is worth fighting for.
民主與自由是值得我們?yōu)橹畩^斗的、至關(guān)重要的新鮮空氣。
Freedom is oxygen. Freedom is passion. Freedom is love.
自由就是氧氣,自由是熱情,自由是愛(ài)。
And as a French philosopher Jean Paul Sartre once said: freedom is a choice, our future is dependent on the choices we make today and tomorrow.
就像法國(guó)哲學(xué)家薩特曾經(jīng)說(shuō)的:自由是一種選擇,我們的未來(lái)就取決于我們?cè)诮裉熳龅倪x擇。
We are all playwrights of the next chapters of our lives. Together, we right the human history.
我們?yōu)樽约旱娜松鷮?xiě)下下一篇章,我們一起,寫(xiě)下人類(lèi)的歷史。
My friends, enjoy the fresh air and never let it go.
我的朋友們,享受這里的新鮮空氣,不要放手。
Thank you.
謝謝。
責(zé)任編輯:林晗枝
- 南海最新消息 菲總統(tǒng)杜特爾特:南海經(jīng)不起對(duì)抗 我們不奢望戰(zhàn)爭(zhēng)2017-11-13
- 中國(guó)小留學(xué)生在加拿大頻陷騙局 制造受害人被綁架假象2017-11-13
- 中國(guó)10名“網(wǎng)紅”主播拜訪法國(guó)參議院 他們都來(lái)自哪個(gè)平臺(tái)?2017-11-13
- “雙11”成世界性購(gòu)物節(jié) 俄天貓5分鐘破1億盧布2017-11-13
- 關(guān)于中國(guó)與老撾的關(guān)系,你需要知道的幾件事2017-11-13
- 實(shí)用外交的典范 中美簽超2500億美元?jiǎng)?chuàng)紀(jì)錄大單 2017-11-10
- 中美元首夫婦同游故宮 三大殿前感受古老文明2017-11-09
- 韓旅游業(yè)摩拳擦掌 為吸引中國(guó)游客展開(kāi)花式營(yíng)銷(xiāo)2017-11-06
- lolS7為什么中國(guó)會(huì)輸給韓國(guó)?韓媒深度評(píng)析2017-11-03
- 中國(guó)去年游戲收排名全球第一明年電競(jìng)用戶(hù)數(shù)或達(dá)3億2017-11-02
- 最新國(guó)際新聞 頻道推薦
-
加夫婦42輛校車(chē)建“諾亞方舟” 作為核輻避難2017-11-14
- 進(jìn)入圖片頻道最新圖文
- 進(jìn)入視頻頻道最新視頻
- 一周熱點(diǎn)新聞
已有0人發(fā)表了評(píng)論