(原標(biāo)題:《巴西大學(xué)生擬開發(fā)APP將手語譯成葡語 幫助聽障人士》)
據(jù)南美僑報(bào)網(wǎng)報(bào)道,近期,有巴西大學(xué)生在開發(fā)一款應(yīng)用程序(APP),可以將手語翻譯成葡萄牙語。若能成功開發(fā),該應(yīng)用將為聽力障礙人士帶去福音。
圖片來源于網(wǎng)絡(luò)
據(jù)報(bào)道,考慮到聽力障礙人士與正常人交流困難,斯嘉麗特斯蓋、馬亞和桑托斯這三位大學(xué)生決定開發(fā)一個(gè)應(yīng)用程序(APP),將巴西手語翻譯成葡萄牙語,并將其取名為“查爾斯翻譯”(Charles Tradutor)。
斯嘉麗特斯蓋表示,已經(jīng)有一些軟件可以將葡萄牙語翻譯出巴西手語,但還沒有程序可以做到相反的情況。該程序目前正在開發(fā)當(dāng)中,還沒有確定發(fā)布日期,但是已經(jīng)知道了其運(yùn)行方式:只要在有信號(hào)的手機(jī)照相機(jī)前使用手語,就可以通過人工智能在屏幕上翻譯出葡萄牙語。
她解釋稱,由于地區(qū)語言差異,剛開始APP可能無法準(zhǔn)確獲取信息,但用戶可以自行輸入俚語、縮寫以及其他語言變化,幫助補(bǔ)充數(shù)據(jù)庫。未來,這三位大學(xué)生還打算與口譯員合作,以盡可能多樣化。
這三名大學(xué)生在“蘋果開發(fā)者學(xué)院”的課程中相識(shí),并在結(jié)課后有了開發(fā)“查爾斯翻譯”這款軟件的想法。如今,這個(gè)想法入圍了“校園移動(dòng)獎(jiǎng)”多樣性類別的決賽。
該研究院副主席戈米爾羅表示,“查爾斯翻譯”將和來自巴西25個(gè)州的200多個(gè)項(xiàng)目競(jìng)爭(zhēng),并由圣保羅大學(xué)(USP)理工學(xué)院的教授進(jìn)行評(píng)估,獲勝者將會(huì)前往美國(guó)硅谷,和谷歌(Google)、臉書(Facebook)等企業(yè)會(huì)面,介紹自己的想法。
責(zé)任編輯:唐秀敏
特別聲明:本網(wǎng)登載內(nèi)容出于更直觀傳遞信息之目的。該內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如該內(nèi)容涉及任何第三方合法權(quán)利,請(qǐng)及時(shí)與ts@hxnews.com聯(lián)系或者請(qǐng)點(diǎn)擊右側(cè)投訴按鈕,我們會(huì)及時(shí)反饋并處理完畢。
- 推廣手語和盲文國(guó)家標(biāo)準(zhǔn) 2020年前形成使用氛圍2018-06-26
- 三部門發(fā)布國(guó)家通用手語常用詞表、通用盲文方案2018-05-21
- 智能化的“手語翻譯系統(tǒng)”2017-06-19
已有0人發(fā)表了評(píng)論