昨日,有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)使用蘋(píng)果Siri的翻譯涉及華為、小米等關(guān)鍵詞的語(yǔ)句至英文,會(huì)出現(xiàn)侮辱性詞匯“Bxxch”,引起網(wǎng)友討論。據(jù)悉,在iPhone、iPad上使用Siri語(yǔ)音助手均會(huì)出現(xiàn)近似翻譯,但目前蘋(píng)果似乎已經(jīng)從服務(wù)器端取消該詞條,所以無(wú)法再繼續(xù)獲得類似的翻譯結(jié)果。
Siri驚現(xiàn)侮辱性翻譯 涉及華為等廠商
網(wǎng)友爆料稱,此前如果向Siri提問(wèn):“華為真牛X用英語(yǔ)怎么說(shuō)?”或“華為牛X英語(yǔ)翻譯”,均會(huì)出現(xiàn)“huawei is a real Bxxch”等涉嫌侮辱性的翻譯結(jié)果,小米同樣如此。不過(guò),如果改問(wèn)“蘋(píng)果真牛X用英語(yǔ)怎么說(shuō)?”則會(huì)顯示“Apple is so awesome”這種正常的表述方式。
不過(guò),也有網(wǎng)友嘗試轉(zhuǎn)換另一種表述如:“華為最牛X、華為很牛X”,翻譯結(jié)果就變成了“huawei is the best”(華為最棒)或是“huawei is a big bull”(此句型是錯(cuò)誤的機(jī)翻)。
據(jù)業(yè)內(nèi)人士稱,目前所謂的“AI語(yǔ)音助手”實(shí)際上是在服務(wù)器端編輯好相應(yīng)關(guān)鍵字和詞條,在用戶通過(guò)手機(jī)等設(shè)備發(fā)問(wèn)時(shí),算法會(huì)搜索最為相關(guān)詞條并呈現(xiàn)答案,可能為一個(gè)或多個(gè),但實(shí)際上遠(yuǎn)未達(dá)到AI的級(jí)別。通過(guò)這個(gè)邏輯來(lái)分析,或許是蘋(píng)果相關(guān)工作人員在后臺(tái)將“華為”與“Bxxch”進(jìn)行了關(guān)聯(lián),才會(huì)呈現(xiàn)出上述結(jié)果。
顯然,對(duì)于蘋(píng)果這樣的跨國(guó)科技巨頭來(lái)說(shuō),出現(xiàn)這樣的事件是非常不體面、且沒(méi)有風(fēng)度的,網(wǎng)友們也紛紛指責(zé)其“Low”。
至截稿前,筆者親自測(cè)試后發(fā)現(xiàn),蘋(píng)果疑似已經(jīng)屏蔽了相關(guān)詞條,目前如果再讓Siri翻譯只會(huì)顯示“這可能超出我目前的能力范圍。”雖然蘋(píng)果方面尚未發(fā)布公開(kāi)評(píng)論,但至少證明其已經(jīng)意識(shí)到了問(wèn)題。不過(guò),對(duì)該公司造成的不良影響無(wú)疑是巨大的。
雖然手機(jī)行業(yè)競(jìng)爭(zhēng)激烈,但在此呼吁廣大廠商還是要良性競(jìng)爭(zhēng)。雖然各個(gè)大廠的新機(jī)發(fā)布會(huì)上經(jīng)常出現(xiàn)“吊打”友商的情況,但如果將侮辱性詞匯植入到產(chǎn)品中,無(wú)論如何都顯得太“Low”和沒(méi)有底線,最終也會(huì)失去用戶。
責(zé)任編輯:肖舒
特別聲明:本網(wǎng)登載內(nèi)容出于更直觀傳遞信息之目的。該內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如該內(nèi)容涉及任何第三方合法權(quán)利,請(qǐng)及時(shí)與ts@hxnews.com聯(lián)系或者請(qǐng)點(diǎn)擊右側(cè)投訴按鈕,我們會(huì)及時(shí)反饋并處理完畢。
已有0人發(fā)表了評(píng)論