近日,清華大學(xué)藝術(shù)博物館舉辦“對話達(dá)· 芬奇”特展,卻被網(wǎng)友挑出10處英文翻譯錯誤。
19日,該博物館副館長鄒欣對《北京青年報》記者表示,出現(xiàn)錯誤是因為沒有對英文翻譯進(jìn)行校對,17日博物館閉館后,已作出修改。并且,博物館已向挑錯網(wǎng)友發(fā)出邀請,將授予其榮譽(yù)會員稱號。
16日,一網(wǎng)友通過微信發(fā)帖稱,特展上介紹達(dá)· 芬奇生平年表的英文翻譯存在10處錯誤。
達(dá)· 芬奇47歲經(jīng)歷的中文介紹為“47歲。離開米蘭。”展板上對應(yīng)的英文翻譯是“47 years old He leaved from Milan”。
但在英文中,leaved意為“有葉子的”,而表達(dá)“過去離開”的英文單詞應(yīng)為left;而且“47 years old He leaved from Milan”中間應(yīng)有標(biāo)點,將47歲和離開米蘭區(qū)分開。
關(guān)于達(dá)· 芬奇46歲的經(jīng)歷,展覽介紹說:“46歲。完成《最后的晚餐》”,其對應(yīng)的英文翻譯是“46 years old. The Last super was finished”。
而super一詞在英文中的意思是“超級的”,“晚餐”的英文詞匯實為supper,該翻譯中少了一個字母“p”。
達(dá)· 芬奇51歲的中文介紹為“(達(dá)· 芬奇)接受佛羅倫薩政府委托創(chuàng)作《安奇亞里戰(zhàn)役》。”英文翻譯為“Hereceivedthe commit of Battle of Anghiari”。
其中的Hereceivedthe應(yīng)該是三個單詞,即He received the。
除了以上這些,網(wǎng)友共提出時態(tài)、拼寫、標(biāo)點、搭配等10個問題,并“希望博物館能夠改正錯誤”。
正確的寫法應(yīng)該為“The Virgin and Child with St. Anne”
以元音字母開頭的單詞,應(yīng)用不定冠詞an
應(yīng)用過去時態(tài)was
網(wǎng)友稱這句話錯誤太多,自己翻譯了一遍:“But the attempt failed as he tried to usenew skill that has not been used before.The Mona Lisa was completed.”
17日,清華大學(xué)藝術(shù)博物館官網(wǎng)發(fā)布一篇文章《開館一周,致謝每一位參觀清華大學(xué)藝術(shù)博物館的觀眾》,文中表示已隨即對照檢查、抓緊整改,將于17日閉館后完成該部分文字的替換。
18日下午,記者來到清華大學(xué)藝術(shù)博物館,此前網(wǎng)友提出的多處英文翻譯錯誤已被修改。如《最后的晚餐》翻譯中,“super”被改回了晚餐的正確單詞“supper”。
修改后的“最后的晚餐”英文翻譯
清華大學(xué)藝術(shù)博物館副館長鄒欣在接受采訪時表示,博物館方面16日晚就看到了網(wǎng)友的意見。17日博物館閉館后,3名工作人員連同展覽的負(fù)責(zé)人一共4人,用指甲將錯誤的英文翻譯摳下來,再用工具將修改好的文字粘上去,整個過程持續(xù)了大約3個半小時。
鄒欣解釋之所以出現(xiàn)嚴(yán)重的翻譯錯誤,是因為博物館漏掉了校對環(huán)節(jié)。清華大學(xué)藝術(shù)博物館于9月10日開館,由于一些原因,“對話達(dá)· 芬奇”特展的展品到9月4日才抵達(dá)北京,在展出上有些倉促,博物館的翻譯人員翻譯后沒有進(jìn)行校對就開展,導(dǎo)致出現(xiàn)了諸多翻譯錯誤。
鄒欣稱,博物館在發(fā)現(xiàn)錯誤后,對整個展館的英文翻譯都做了重新校對的工作,并對每個展品的翻譯做了考證。
在網(wǎng)友提出的問題中,有一個是針對意大利著名畫家、雕塑家米開朗基羅的名作《大衛(wèi)》的翻譯,此前館內(nèi)的英文介紹中將《大衛(wèi)》翻譯為Davide,但網(wǎng)友認(rèn)為《大衛(wèi)》的英文應(yīng)該是David。
對此,鄒欣說,他們在修改錯誤時也注意到了這條留言,為此特別找到博物館一位懂意大利語的同事咨詢。“這個同事說,大衛(wèi)作為名字,意大利語是Davide,但是提到米開朗基羅的這個雕塑,意大利人也說David。我們還特意檢索了收藏這個雕塑的佛羅倫薩美術(shù)館的意大利語介紹,上面提到這個雕塑也是用的David。”
目前博物館副館長杜鵬飛已向挑錯網(wǎng)友發(fā)出邀請,希望他再次前來參觀,并將贈予其榮譽(yù)會員稱號,而該網(wǎng)友也已表示將會再來參觀。
據(jù)了解,博物館已邀請清華大學(xué)蘇世民書院等專業(yè)機(jī)構(gòu)協(xié)助,進(jìn)行英文翻譯工作。
責(zé)任編輯:黃小群
- 林妙可助力兒童公益、董文華與獲獎?wù)哔N臉2017-04-09
- 彭麗媛參觀巴克藝術(shù)中學(xué):中美兩國可以加強(qiáng)藝術(shù)交流合作2017-04-08
- 港生北上內(nèi)地收獲頗多 內(nèi)地求學(xué)生涯精彩紛呈2017-04-06
- 清華大學(xué)游泳新規(guī)引關(guān)注 廈中學(xué)生不愛游泳愛跑步2017-04-05
- 獨特的藝術(shù)?伊朗石頭公園樹木掛石塊陰森恐怖2017-03-31
- 像孔雀、似拼圖... 蘇聯(lián)創(chuàng)意公交車站藝術(shù)感十足2017-03-30
- 巴黎超600萬尸骨地下墓穴成博物館 游客爭先參觀2017-03-30
- 清華大學(xué)本科生會游泳才能畢業(yè):游泳課火爆難搶到2017-03-30
- 世界最大金幣被偷 純度99.999% 估價450萬美元 竊賊是如何作案?2017-03-29
- 德國100公斤重"超級金幣"失竊 價值450萬美元 超級金幣長什么樣?2017-03-28
已有0人發(fā)表了評論