原標(biāo)題:把新年第一天定為“生日” 大批阿富汗人元旦集體“慶生”
對很多阿富汗人來說,每年的1月1日有特殊的意義:受制度和習(xí)俗等因素影響,不少阿富汗人并不知曉自己的出生日期,于是他們將新年的第一天統(tǒng)一定為“生日”。在世界慶祝新年來臨之際,許多阿富汗人更是要“集體慶生”。
阿富汗早年間并沒有“出生登記”的概念,官方也不簽發(fā)“出生證”一類的證件,很多人長久以來通過季節(jié)和歷史性事件來計算自己的年齡。據(jù)法新社報道,過去阿富汗人領(lǐng)取身份證或提交其他官方文書時,在“生日”一欄只需填寫一個“大致日期”。據(jù)稱,一些簽發(fā)身份證的官方機構(gòu)甚至基于“外貌長相”來決定持證人的年齡。
據(jù)美國《華盛頓郵報》此前報道,美軍進(jìn)駐阿富汗為當(dāng)?shù)厝藥ゴ罅抗ぷ骱统鼍硻C會,而無論是申請工作還是簽證,申請人都必須填寫具體出生日期。于是,很多人索性把1月1日當(dāng)成自己的“出生日期”,并表示這個日子比較“好記”。后來,隨著社交媒體的普及,更多人把“生日”定在1月1日,同樣是因為“省事”。一位阿富汗臉書用戶說,在點開“出生日期”下拉菜單時,1月1日排在首位,因此最好選。
由于把伊斯蘭歷的生日換算成公歷日期比較麻煩,就連很多知道自己確切出生日期的人如今也更傾向于把生日統(tǒng)一改成1月1日。在每年的“集體生日”到來之際,很多阿富汗年輕人會互道賀詞,如“提前預(yù)祝我和30個朋友明天生日快樂”“再過兩天就是所有阿富汗人的生日了”等。
華郵稱,阿富汗不完善的出生登記制度10多年前就已引起聯(lián)合國的高度關(guān)注。該機構(gòu)在一份報告中指出,出生登記是新生兒“存在的證據(jù)”,它不僅對于保障人權(quán)意義重大,更是在天災(zāi)或戰(zhàn)爭后失散家庭尋親或申請難民身份的重要依據(jù)。除了阿富汗,“代用生日”在越南和索馬里等國也被廣泛使用。
如今,阿富汗當(dāng)局已開始致力于改善這一局面。一些大城市的醫(yī)院已建立新生兒出生證明系統(tǒng),政府還曾考慮引入電子身份證。在“生日”來臨之際,有位阿富汗“壽星”吐露心聲說:“希望有朝一日所有阿富汗人都能知道自己的生日,無須社交媒體來提醒年齡幾何。”
責(zé)任編輯:劉微
特別聲明:本網(wǎng)登載內(nèi)容出于更直觀傳遞信息之目的。該內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé)。如該內(nèi)容涉及任何第三方合法權(quán)利,請及時與ts@hxnews.com聯(lián)系或者請點擊右側(cè)投訴按鈕,我們會及時反饋并處理完畢。
- 阿富汗一體育場發(fā)生爆炸 塔利班“認(rèn)領(lǐng)”襲擊2019-03-25
- 阿富汗東部一集市發(fā)生爆炸致1死13傷2019-03-15
- 阿富汗暴雨成災(zāi):約60人死亡 學(xué)校等基礎(chǔ)設(shè)施受損2019-03-07
已有0人發(fā)表了評論